Долго думала, стоит ли плеваться ядом, но, видимо, стоит, потому как удерживать яд в себе вредно для психического здоровья.
читать дальшеЭто я про озвучку 3-14 от Новафилм, которую, наконец-то, удосужилась посмотреть.
Резюме – бред редкостный, незамутненный. И так-то серия довольно проходная, но смотрится неплохо из-за некоторых приятных моментов, так вот именно эти моменты перевод угробил начисто. Количество неуместной отсебятины превысило критическую точку. Дин, цитирующий по воле переводчиков фрекен Бок? Нахера, извините? Я понимаю адаптацию цитат, когда таковые присутствуют в оригинале, и считаю иногда вполне уместным заменить какого-нибудь неизвестного мне Джонни Блюхера на Ивана Дулина. Но когда цитирования нет и в помине – чего ради? Если герои говорят нормальным английским языком, я хочу слышать перевод на нормальный русский. Я хочу слышать диалоги от Крипке, а не от переводчиков. Я не верю, что простой, как три цента, американский парень, находясь на грани помешательства от отчаяния, станет цитировать детский американский (не говоря уж про русский) мультик.
В-общем, халтура.
Кстати, это даже мама моя отметила))) Дама изрядно преклонных лет с плохим зрением кино с субами смотреть не может, мне приходится их читать для нее вслух, собственно потому мы и сели с ней смотреть 3-14 вместе на русском. В середине серии мама сказала «что за ерунду они говорят? Давай лучше ты мне почитай».
Да, и не надо мне говорить «не нравится – сделай лучше». Я делаю лучше. Все, за что я берусь, я делаю намного лучше. А что я не могу сделать хорошо – за то и не берусь. Потому что по мне лучше уж никак, вместо как-нибудь.
@темы:
Supernatural,
Негатив
А я не ржала - мне было очень неприятно. Непонимаю, лавры Гоблина что ли покоя не дают? Авторы объясняют отсебятину тем, что "вот такое у нас вИдение"(с). А нахрена мне, как зрителю, их вИдение? Я хочу вИдение Крипке. За тем и смотрю, собссно)
ну они же никому не обязаны. Хочешь смотри, хочеше нет
С титрами не люблю смотреть, а этот перевод для меня как «тестовый»
Когда появится перевод от рен-тв, этот удалится только так )) вжик и нет. Только воспоминания.
Конечно не обязаны, просто, имхо, если берешься делать для людей - делай на совесть, а не халтуру.
Тоже не люблю с субами, но эту серию придется смотреть так.
Когда появится перевод от рен-тв, этот удалится только так )) вжик и нет. Только воспоминания.
Такая же фигня))) Уже все, что есть по 3-му сезону от Рен-ТВ скачала - милое дело)
А вообще я смотрю по-английски с английскими же субтитрами. И получаю просто эстетическое удовольствие: а) слышны голоса, интонации и тп. б) уровень понимания письменного английского - больше 95%, кроме совсем уж идиоматических выражений. А что не понимаю - загоняю в Мультитран.
вот кусочки (ссылка)